注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雨妮

谁道闲情抛弃久 春来惆怅还依旧

 
 
 

日志

 
 

世界上最遥远的距离  

2010-01-27 00:02:31|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 


          世界上最遥远的距离

      不是生与死,

          而是我就站在你面前

          你却不知道我爱你;

 

 

          世界上最遥远的距离

          不是我就站在你面前

          你却不知道我爱你,

          而是明明知道彼此相爱

          却不能在一起;

 

 

           世界上最遥远的距离

           不是明明知道彼此相爱

           却不能在一起,

           而是明明无法抵挡这股思念

           却还得故意装做

           丝毫没有把你放在心里;

 

 

           世界上最遥远的距离

           不是明明无法抵挡这股思念

           却还得故意装做丝毫

           没有把你放在心里,

           而是用自己冰冷的心

           对爱你的人

           掘一条无法跨越的沟渠。

 

                                             ——   泰戈尔

 

   —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——          

                               

雨妮欢迎您的光临

          

          The furthest distance in the world
           世界上最遥远的距离
           Is not between life and death
           不是生与死
           But when I stand in front of you
           而是 我就站在你面前
           Yet you don't know that I love you

     你却不知道我爱你 

 


           The furthest distance in the world 
           世界上最遥远的距离 
           Is not when I stand in front of you 
           不是 我就站在你面前 
           Yet you can't see my love
           你却不知道我爱你 
           But when undoubtedly knowing

     the love from both
           而是 明明知道彼此相爱 
           Yet cannot be together
           却不能在一起 

 


           The furthest distance in the world
           世界上最遥远的距离
           Is not being apart while being in love
           不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
           But when painly cannot resist

     the yearning
           而是 明明无法抵挡这股思念
           Yet pretending you have never

     been in my heart
           却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

 

 
           The furthest distance in the world
           世界上最遥远的距离 
           Is not when painly cannot resist

       the yearning
           不是 明明无法抵挡这股思念
           yet pretending you have never

       been in my heart
           却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
           but using one's indifferent heart
           而是 用自己冷漠的心对爱你的人
           To dig an uncrossable river For the

       one who loves you   
            掘了一条无法跨越的沟渠

                           

  评论这张
 
阅读(234)| 评论(16)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017